Guia docente | ||||||||||||||||||||||
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2023_24 | |||||||||||||||||||||
Asignatura | TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN | Código | 00409114 | |||||||||||||||||||
Enseñanza | ||||||||||||||||||||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Semestre | ||||||||||||||||||
6 | Optativa | Primer | ||||||||||||||||||||
Idioma |
|
|||||||||||||||||||||
Prerrequisitos | ||||||||||||||||||||||
Departamento | ||||||||||||||||||||||
Responsable | Correo-e | |||||||||||||||||||||
Profesores/as | |
|||||||||||||||||||||
Web | http:// | |||||||||||||||||||||
Descripción general | Iniciación a los aspectos teóricos de la disciplina conocida como 'Estudios de Traducción', en especial desde una aproximación histórica, descriptiva y contrastiva, con ocasional proyección a la práctica traductora, sobre todo entre el inglés y el español. | |||||||||||||||||||||
Tribunales de Revisión |
|
|||||||||||||||||||||
Objetivos |
Iniciación a los aspectos teóricos de la disciplina conocida como 'Estudios de Traducción', en especial desde una aproximación histórica, descriptiva y contrastiva, con ocasional proyección a la práctica traductora, sobre todo entre el inglés y el español. |
Metodologías |
No se imparte docencia de esta asignatura. |
Contenidos |
Bloque | Tema |
Lingüística, Lingüística Aplicada y Estudios de Traducción.- Teorías contemporáneas.- Traducciones: tipos y variantes.- Lector, cultura y texto meta: destinatario y variantes diatópicas, diastráticas, etc.- Competence & Performance: subcompetencias.- Equivalencia, adecuación y aceptabilidad.- Límites y condicionamientos de la práctica traductora.- Intraducibilidades.- Microtraducciones.- Autotraducciones.- Seudotraducciones.- Code-switching, alternancia lingüística y traducción.- La evaluación de textos traducidos. |
Otras actividades |
Análisis y evaluación de textos traducidos del inglés al español, así como de textos seudotraducidos, autotraducidos, etc. Lectura personal de textos teóricos sobre los Estudios de Traducción. |
Evaluación |
descripción | calificación | ||
Otros | Examen final. | 100% | |
Otros comentarios y segunda convocatoria | |||
Fuentes de información |
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura |
Básica | |
Mark Shuttleworth: Dictionary of Translation Studies, Manchester: St Jerome Publishing Susan Bassnett: Translation Studies, Londres: Methuen Edwin Gentzler: Contemporary Translation Theories, Clevedon Multilingual Matters Virgilio Moya: La selva de la traducción: Teorías traductológicas contemporáneas, Madrid: Cátedra |
|
Complementaria | |