Guia docente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2023_24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asignatura | LENGUA COMPLEMENTARIA: RUSO I | Código | 00412010 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enseñanza |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Semestre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Formación básica | Primer | Segundo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idioma |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerrequisitos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Departamento | FILOLOGIA HISPANICA Y CLASICA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Responsable |
|
Correo-e | ealvg@unileon.es mvill@unileon.es |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Profesores/as |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Web | http:// | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descripción general | La guía docente es parte del complejo de aprendizaje Aprendiendo a hablar ruso (véase bibliografía). Se trata de un manual dirigido a estudiantes de ruso como lengua extranjera. Consta de 14 lecciones. El principio comunicativo de la presentación del material permite dominar eficazmente las habilidades gramaticales necesarias y forma las habilidades de comunicación activa. Se complementa con otro libro de texto (Aprendiendo a hablar ruso: comentarios léxicos y gramaticales) que es un vocabulario de ruso-español correspondiente a las lecciones mencionadas. Incluye también conceptos lingüísticos y vocabulario alfabético. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tribunales de Revisión |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Competencias |
Código | |
A1896 | 412CM1 Adquirir el dominio instrumental de una segunda lengua, el conocimiento de su descripción lingüística y de su tradición literaria y cultural. Iniciar en el uso y conocimiento de una tercera lengua |
A1952 | 412CMAT35 RUSO. Adquisición de competencias lingüísticas, comunicativas, interculturales y educativas en relación con la lengua y la cultura rusas |
A1953 | 412CMAT36 "RUSO. Tomando como referencia el Cadre européen commun de référence pour les langues (Consejo de Europa) se desarrollarán las competencias lingüísticas, pragmáticas y sociolingüísticas dentro de contextos comunicativos relacionados con la comprensión, producción e interacción. Las cuatro destrezas fundamentales serán: comprensión oral, producción oral, comprensión escrita y producción escrita, dentro de los cuatro niveles iniciales: A1, A2, B1 y B2. El desarrollo de las competencias interculturales debe combinar el conocimiento de aspectos socioculturales con un conjunto de saberes ligados a la transformación de actitudes y representaciones de la cultura extranjera" |
A1954 | 412CMAT37 RUSO. Para el aprendizaje del ruso lengua extranjera en el siglo XXI resulta imprescindible desarrollar competencias educativas en relación con las nuevas necesidades tecnológicas, internacionales y multiculturales. Las competencias TIC deberán conjugarse con nuevos aprendizajes (aprender a hacer, a conocer, a interactuar, a colaborar) dentro de una pedagogía fundamentada en la realización de tareas y en la resolución de problemas |
A1955 | 412CMAT38 RUSO. Se potenciarán así las situaciones reales de comunicación que favorezcan la práctica de las competencias orales y escritas, gracias a las TIC, los proyectos de intercambio con otras Universidades extranjeras y la colaboración entre alumnos |
Resultados de aprendizaje |
Resultados | Competencias | ||
- Comprensión oral de la lengua rusa: identificación y discriminación de los fonemas, intonación, palabras y mensajes hablados, en una gama apropiada de situaciones comunicativas, - Producción oral de la lengua rusa, pronunciación correcta de fonemas, palabras y mensajes para iniciar, mantener y concluir conversaciones acerca de temas que resultan familiares, de interés personal o relativos a la vida cotidiana. - Comprensión escrita de la lengus rusa: identificación, descriminación y lectura de textos escritos no especializados acerca de tamas variados. - Producción escrita para la lengua rusa: composición y redacción de diferentes tipos de textos con diversos fines en una amplia variedad de situaciones, utilizando adecuadamente la gramática, la sintaxis, el vocabulario y la ortografía. | A1896 A1952 A1953 A1954 A1955 |
Contenidos |
Bloque | Tema |
Tema 1: El alfabeto ruso. Adaptaciones y relación con otros alfabetos. Tema 2: La ortografía rusa. Normas generales de acentuación. Tema 3: Fonética: vocales, reducción de vocales. Tema 4: Consonantes, consonantes sordas y sonoras; sonorización y ensordecimiento; palatalización. Tema 5: Orden de palabras y entonación . Tema 6: Morfología y sintaxis: Sustantivo: Morfemas del genero y número gramaticales. Tema 7: Declinacion de los sustantivos. Tema 8: Adjetivo: morfemas de género, número, caso. |
Planificación |
Metodologías :: Pruebas | |||||||||
Horas en clase | Horas fuera de clase | Horas totales | |||||||
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | 15 | 35 | 50 | ||||||
Practicas a través de TIC en aulas informáticas | 5 | 15 | 20 | ||||||
Tutoría de Grupo | 7 | 0 | 7 | ||||||
Sesión Magistral | 15 | 25 | 40 | ||||||
Pruebas de desarrollo | 3 | 30 | 33 | ||||||
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías |
descripción | |
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | La metodología se basa generalmente en el método comunicativo (trabajo en pareja, en grupo, ejercicios de simulación, etc.), utilizando la gramática, las funciones y las estructuras propias de este nivel. Se usan los ejercicios imitativos y reiterativos. Se pone énfasis en la expresión oral y la comprensión auditiva. Se acentua la semejanza y la diferencia entre los fenómenos y las estructuras de la lengua española y rusa. Se usa el método de traducción al español del vocabulario así como de las tareas siempre que sea necesario. En estas clases se resolverán y corregirán los ejercicios propuestos como trabajo autónomo e individual por parte de los alumnos. |
Practicas a través de TIC en aulas informáticas | Ejercicios específicos sobre la lengua rusa en el aula de informática |
Tutoría de Grupo | Resolución de problemas y orientación al alulmno en la metodología de trabajo |
Sesión Magistral | El profesor expone los contenidos fonéticos y gramaticales de morfología nominal y verbal, así como los principios de la sintaxis de la lengua rusa. |
Tutorías |
|
|
Evaluación |
descripción | calificación | ||
Sesión Magistral | Participación y asistencia a clases Control de asistencia | 20 % | |
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | Obtención de los resultados previstos para la asignatura Ejercicios realizados por el alumno | 25 % | |
Pruebas de desarrollo | Conocimiento y comprensión de la materia: Reconocer y describir los principales autores y obras de la literatura rusa. Conocimiento y comprensión de la materia: - Manejar las estructuras básicas de la lengua rusa. - Adquirir la capacidad para comunicación en las situaciones básicas de la vida cotidiana. |
45 % | |
Otros | Participacion en seminarios | 10% | |
Otros comentarios y segunda convocatoria | |||
|
Fuentes de información |
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura |
Básica | |
Artemenko T.V., Milovanova L.I., Stekolnikova N.V., Eduardo Dic Lopez. Aprendiendo a hablar ruso: comentarios léxicos y gramaticales (para estudiantes de español) - Universidad Estatal de Ingeniería de Tecnología de Voronezh - 2014. - 72 pp Milovanova L.I., Stekolnikova N.V., Ivanova N.V. Aprendiendo a hablar ruso. Curso básico (A1-A2) - Universidad Estatal de Voronezh de Tecnología de Ingeniería - 2018. - 128 pp. |
|
Complementaria | |
Recomendaciones |