Guia docente
DATOS IDENTIFICATIVOS 2022_23
Asignatura ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN COMERCIAL: REDACCIÓN Y TRADUCCIÓN COMERCIAL Código 00512043
Enseñanza
0512 - GRADO EN COMERCIO INTERNACIONAL
Descriptores Cr.totales Tipo Curso Semestre
6 Optativa Segundo
Idioma
Ingles
Prerrequisitos
Departamento FILOLOGIA MODERNA
Responsable
LANERO FERNÁNDEZ , JUAN JOSÉ
Correo-e jjlanf@unileon.es
rraba@unileon.es
Profesores/as
LANERO FERNÁNDEZ , JUAN JOSÉ
RABADÁN ÁLVAREZ , ROSA
Web http://
Descripción general
Tribunales de Revisión
Tribunal titular
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA CHAMOSA GONZALEZ , JOSE LUIS
Secretario FILOLOGIA MODERNA DIAZ MARTINEZ , MARIO
Vocal FILOLOGIA MODERNA RODRIGUEZ DE LERA , JUAN RAMON
Tribunal suplente
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA MORENO FERNANDEZ , ANA ISABEL
Secretario FILOLOGIA MODERNA DIEZ FERNANDEZ , MARIA DE LOS ANGELES
Vocal FILOLOGIA MODERNA O,DOWD , ROBERT ALEXANDER

Competencias
Código  
A6482 512CMAT130 Explicar conceptos y realizar descripciones técnicas de productos y procesos propios del ámbito del comercio internacional
A6629 512CMATT39 Reconocer las idiosincrasias de los entornos caracterizados por la diversidad social, cultural y étnica y ser capaz de asegurar la comunicación en lengua inglesa en entornos sociales y profesionales
A6636 512CMATT44 Utilizar el lenguaje con fines de interacción y transaccionales en contextos específicos del ámbito profesional

Resultados de aprendizaje
Resultados Competencias
Saber explicar conceptos y realizar descripciones técnicas de productos y procesos propios del ámbito del comercio internacional en inglés. A6482
A6629
A6636
Ser capaz de reconocer las idiosincrasias de los entornos caracterizados por la diversidad social, cultural y étnica y ser capaz de asegurar la comunicación en lengua inglesa en entornos sociales y profesionales A6629
Saber utilizar el lenguaje con fines de interacción y transaccionales en contextos específicos del ámbito profesional A6636

Contenidos
Bloque Tema
Understanding, translating and writing. The value of planning. Obtaining information. Evaluating information. Audience targeting. Register.
WRITING Writing reports.Note-taking from written sources. Translating core information. Summarizing. Writing effective briefing notes.
PRESENTING Preparing and performing efficient presentations.
NEGOTIATING Writing meeting minutes. The language of negotiation. Note-taking from oral sources. Interpreting non-linguistic codes.
ADDED VALUE Proof-reading and editing. Efficient writing and effective communication

Planificación
Metodologías  ::  Pruebas
  Horas en clase Horas fuera de clase Horas totales
Practicas a través de TIC en aulas informáticas 40 45 85
 
Presentaciones/exposiciones 5 5 10
Tutoría de Grupo 10 0 10
Trabajos 0 20 20
 
Sesión Magistral 5 5 10
 
Pruebas mixtas 6 9 15
 
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologí­as
Metodologías   ::  
  descripción
Practicas a través de TIC en aulas informáticas Clase práctica: Clase en la que se proponen actividades de redacción en inglés, uso y aprovechamiento de herramientas informáticas, re-escritura de textos, etc.
Presentaciones/exposiciones Presentación de trabajos: Presentación de trabajos individuales o en grupo con apoyo multimedia
Tutoría de Grupo Tutorías: Se dedican a dudas sobre cuestiones teórico-prácticas, lecturas u otras tareas propuestas.
Trabajos Ejercicios de redacción en inglés, uso y aprovechamiento de herramientas informáticas, re-escritura de textos, etc.
Sesión Magistral Presentación del profesor sobre casos prácticoss e introducción a técnicas y procedimientos de comunicación y redacción en inglés en el contexto de los negocios.

Tutorías
 
Tutoría de Grupo
descripción
Consultas adicionales de carácter académico previa cita con el profesor por e-mail. Estas consultas estarán necesariamente relacionadas con la docencia presencial.

Evaluación
  descripción calificación
Sesión Magistral Parte 2a. Prueba en el aula: Ejercicios de redacción de textos relevantes en el contexto del comercio internacional 25%
Practicas a través de TIC en aulas informáticas Parte 2b. Prueba en el aula: Planificación y outline de un informe de Comercio Internacional 25%
Presentaciones/exposiciones Parte 1b: Presentación oral con apoyo multimedia del procedimiento y estrategias adoptados, así como de los resultados alcanzados, en la realización de uno de los trabajos escritos. 25%
Trabajos Parte 1a: Ejercicios que pueden versar de redacción en inglés de textos relevantes en el campo del CI; audience targeting y re-escritura, etc. 25%
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

FECHAS DE EVALUACIÓN

1ª CONVOCATORIA ORDINARIA

Las fechas de las pruebas en el aula se anunciarán con la debida antelación vía Moodle.

2ª CONVOCATORIA ORDINARIA

PARTE 2 (a y b): Fecha oficial correspondiente

OTROS COMENTARIOS Y SEGUNDA CONVOCATORIA ORDINARIA 

PARTE 1 (a y b): Esta parte supone el 50% de la calificación final. La nota obtenida será computable tanto en la 1ª como en la 2ª convocatoria, pero no en las siguientes matrículas. Esta parte no se podrá repetir en la 2ª convocatoria ordinaria.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

a) Grado de conocimiento de las técnicas de  organización textual y 'audience-targeting'  en inglés.

b) Grado de competencia comunicativa organizada y eficaz en textos escritos y multimodales típicos del entorno de comercio internacional en lengua inglesa. 

c) Grado de utilización adecuada y eficaz de las técnicas y herramientas de comunicación lingüística  y de los modos textuales en  entornos profesionales globalizados o localizados. 

PLAGIO Y FRAUDE

Durante el desarrollo de las pruebas escritas no se permitirá manejar ningún material, aparato o recurso salvo los indicados por el profesorado.

Durante el desarrollo de las pruebas orales no se permitirá manejar ningún material o aparato a excepción de lo indicado por el profesorado. Queda terminantemente prohibida la tenencia y el uso de dispositivos móviles y/o electrónicos durante la celebración de las pruebas.

La simple tenencia de dichos dispositivos así como de apuntes, libros, carpetas o materiales diversos no autorizados durante las pruebas de evaluación, supondrá la retirada inmediata del examen, su expulsión del mismo y su calificación como suspenso, comunicándose la incidencia a la Autoridad Académica del Centro para que realice las actuaciones previstas en las Pautas de Actuación en los Supuestos de Plagio, Copia o Fraude en Exámenes o Pruebas de Evaluación, aprobadas por la Comisión Permanente del Consejo de Gobierno de 29 de enero de 2015.

MÉTODO DE EVALUACIÓN ALTERNATIVO EN SUPUESTOS ESPECIALES Y CONVOCATORIA DE DICIEMBRE

Aquellos alumnos que no puedan acogerse al sistema de evaluación continua por motivos justificados documentalmente deberán notificárselo al  profesor responsable al principio de la asignatura con el fin ser evaluados de forma alternativa. Esta evaluación constará de: partes 1a y 1b  y partes 2a + 2b. La evaluación final tendrá lugar en las fechas previstas para ello con el resto de alumnos de la asignatura.

 

 


Fuentes de información
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura

Básica

Compulsory reading materials will be made available according to course progression. Students are expected to prepare these readings before class. 

For reference throughout the course:


BACHMAN, Lyle F. (1986) Reading English discourse : business, economics, law and political science. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc.

 

DAVIES, D. and Douglas Pickett (1990) Preparing for English for Commerce. New York: Prentice Hall.

 

DELAMONT,  S.,  Paul Atkinson and Odette Parry (2004) Supervising the PhD: A Guide for Success. Buckingham: The Society for Research into Higher Education & Open University Press.
 
ESCOBAR, Javier, Jr, Max Daggett, Berta Savariego  (1984) Bilingual Skills for Commerce and Industry and Guide for Translators =: Practicas Bilingues Para El Comercio y La Industria y Guia Para Traductores. Cincinnati: South-Western Publishing Co.
 
HELLINGER, Marlis and Ulrich Ammon, eds. (1996) Contrastive Sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
 
PEREZ ROMAN, Carmen and Francis Michel Ferrié (1993) Introduction to Business Translation : A Handbook in English-Spanish Contrastive Linguistics. Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
 
TAGGART, James H. and Michael C. McDermott (1993) The Essence of International Business. New York: Prentice Hall.
 
UBER, Christine and Robert E. Grosse (1988) Case Studies in International Business, Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

EHLICH, Konrad and Johannes Wagner, eds. (1995), The Discourse of Business Negotiation. Berlin: Mouton de Gruyter.

 

Complementaria


Recomendaciones


Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente
INGLES I / 00512004
INGLES II / 00512012
INGLES III / 00512022
INGLES IV / 00512032
 
Otros comentarios
Para cursar con aprovechamiento esta asignatura, es necesario que los estudiantes hayan superado las asignaturas previas de inglés.