Guia docente
DATOS IDENTIFICATIVOS 2017_18
Asignatura LENGUA EXTRANJERA APLICADA A LA ENSEÑANZA I FRANCÉS Código 01013006
Enseñanza
GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA
Descriptores Cr.totales Tipo Curso Semestre
6 Obligatoria Primer Primero
Idioma
Francés
Prerrequisitos
Departamento FILOLOGIA MODERNA
Responsable
PEREIRA FERNÁNDEZ , MARIE ALICE
Correo-e maperf@unileon.es
mtomd@unileon.es
Profesores/as
PEREIRA FERNÁNDEZ , MARIE ALICE
TOMÉ DÍEZ , MARIO
Web http://
Descripción general Conocimiento y desarrollo de competencias comunicativas (lingüísticas, sociolingüísticas, pragmáticas), interculturales y educativas del francés lengua extranjera en un nivel B1, oral y escrito en torno a tres bloques: pronunciación, lengua francesa, cultura y civilización francesas y francófonas.
Tribunales de Revisión
Tribunal titular
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA ALVAREZ ORDOÑEZ , GEMMA
Secretario FILOLOGIA MODERNA GUTIERREZ VIÑAYO , FELIX CESAR
Vocal FILOLOGIA MODERNA COLWELL O,CALLAGHAN , VERONICA ANNE
Tribunal suplente
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA LABRADOR DE LA CRUZ , MARIA BELEN
Secretario FILOLOGIA MODERNA DIEZ FERNANDEZ , MARIA DE LOS ANGELES
Vocal FILOLOGIA MODERNA MARTIN JUNQUERA , IMELDA

Competencias
Código  
A9078 1013CMAT9 Comprender los principios básicos de las ciencias del lenguaje y la comunicación. Adquirir formación literaria y conocer la literatura infantil. Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura. Hablar, leer y escribir correcta y adecuadamente en las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma correspondiente. Conocer el proceso de aprendizaje del lenguaje escrito y su enseñanza. Fomentar la lectura y animar a escribir. Conocer las dificultades para el aprendizaje de las lenguas oficiales de alumnos de otras lenguas. Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. Expresarse, oralmente y por escrito en una lengua extranjera. Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los alumnos
B1002 1013CTREG2 saber expresarse en alguna lengua extranjera según al nivel B1
C4 CMECES4 Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado

Resultados de aprendizaje
Resultados Competencias
Adquisición y desarrollo de competencias lingüísticas, sociolingüísticas, pragmáticas e interculturales en relación con la lengua francesa y las culturas francófonas, teniendo en cuenta las 4 competencias y los niveles A2-B1 (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Consejo de Europa. 2001). Se afianzará el nivel B1 en la asignatura "Lengua Extranjera Aplicada a la Enseñanza II". o Comprensión auditiva: Comprender las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo o durante el tiempo de ocio. o Comprensión lectora: Comprender textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano y relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera. o Expresión e interacción oral: Ser capaz de utilizar una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos, por ejemplo, a la familia y otras personas, condiciones de vida, origen educativo y experiencias profesionales. o Expresión escrita: Ser capaz de escribir textos narrativos y descriptivos, sencillos y bien enlazados sobre temas de interés personal y relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera. A9078
B1002
C4

Contenidos
Bloque Tema
1. Contenus notionnels et grammaticaux. 1.1. Présentation et description des personnes et des objets. Adjectifs et pronoms possessifs. Adjectifs et pronoms interrogatifs. Formation et place des adjectifs. Les pronoms relatifs.

1.2. Exposer sa formation et ses expériences professionnelles. Situer dans le passé. Les temps du récit: présent, passé composé et imparfait. Les pronoms compléments conjoints et disjoints.

1.3. Narration et description de situations présentes, passées et futures. La proposition subordonnée temporelle. Simultanéité et postériorité + mode indicatif. Antériorité + mode subjonctif.

1.4. Expression des pensées, des sentiments, des souhaits, des besoins, de la volonté, de la certitude, du doute, de la possibilité... La proposition subordonnée complétive. Critères d'emploi de l'indicatif et du subjonctif.

1.5. Développer des hypothèses et exprimer la condition. Le conditionnel présent et passé.

2. Système phonologique français 2.1. Les types fondamentaux d'intonation.
2.2. Les voyelles orales.
2.3. Les voyelles nasales. La dénasalisation.
2.4. Les semi-consonnes.
2.5. Les consonnes occlusives.
2.6. Les consonnes constrictives.

Planificación
Metodologías  ::  Pruebas
  Horas en clase Horas fuera de clase Horas totales
Sesión Magistral 52 90 142
 
 
Tutorías 5 0 5
 
Pruebas mixtas 3 0 3
 
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologí­as
Metodologías   ::  
  descripción
Sesión Magistral Metodología docente basada en tareas pedagógicas, interacciones y procesos para desarrollar las competencias elementales de comunicación oral y escrita en lengua francesa, así como un trabajo creativo y colaborativo por parte del alumno. Modalidad presencial: a) Clases teóricas. Lecciones impartidas por el profesor con diversos formatos (audición de documentos audiovisuales, lectura de textos, exposición de ejemplos). b) Clases prácticas. Actividades y tareas de comunicación de diverso tipo (ejercicios de comprensión oral y escrita, producción oral y escrita, ejercicios de gramática y vocabulario). c) Seminario: Actividades y tareas de colaboración y resolución de problemas, en relación con las actividades de comprensión y producción orales y escritas. Modalidad no presencial: Trabajo individual o en grupo: Producción oral y escrita.
Tutorías Seguimiento del trabajo de los alumnos y resolución de dudas.

Tutorías
 
Tutorías
Sesión Magistral
descripción
Seguimiento del trabajo oral y escrito de los alumnos y
resolución de dudas.

Evaluación
  descripción calificación
Sesión Magistral Grado de competencia comunicativa equivalente a los niveles A2-B1 en lengua francesa. Actividades realizadas en horas presenciales y no presenciales.

50%
Otros Grado de competencia comunicativa equivalente a los niveles A2-B1 en lengua francesa. Prueba oral final. 20 minutos.
50%
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

Los alumnos que no hayan aprobado la parte de evaluación correspondiente a las actividades realizadas en horas

presenciales y no presenciales así como los alumnos de la segunda convocatoria realizarán una prueba final con:

Escrito: 50%.

Oral: 50%. Duración: 20 minutos.



Estos mismos criterios se usarán con el alumnado de 2ª MATRÍCULA.

Durante el desarrollo de las pruebas no se permitirá manejar ningún material a excepción del de escritura manual y del que proporcione el profesor. Queda terminantemente prohibida la tenencia y el uso de dispositivos móviles y/o electrónicos durante la celebración de las pruebas. La simple tenencia de dichos dispositivos así como de apuntes, libros, carpetas o materiales diversos no autorizados durante las pruebas de evaluación, supondrá la retirada inmediata del examen, su expulsión del mismo y su calificación como suspenso, comunicándose la incidencia a la Autoridad Académica del Centro para que realice las actuaciones previstas en las Pautas de Actuación en los Supuestos de Plagio, Copia o Fraude en Exámenes o Pruebas de Evaluación, aprobadas por la Comisión Permanente del Consejo de Gobierno de 29 de enero de 2015.

Fuentes de información
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura

Básica












1. Langue

  • AKYUZ, A. et al . 2015. Focus.Grammaire du français. Vanves: Hachette FLE.
  • BOULARES, M & FREROT, J-L. 2010. Grammaire progressive du français. Niveau Avancé. Paris : CLE International.       
  • CHOLLET, I. & ROBERT,J-M. 2005. Précis de conjugaison. Paris : CLE International.
  • GARCÍA-PELAYO Y GROSS, R. & TESTAS, J. 2005. Gran diccionario. Español-Francés / Francés-Español. Paris: Larousse.
  • MIQUEL, C. 2012. Vocabulaire progressif du français. 2e édition. Niveau Avancé. Paris : CLE International.                                 
  • PECHEUR, J. 2010. Civilisation progressive du français. Niveau Avancé. Paris: CLE International.
  • ROBERT, P. 2011. Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert.
  • --------- 2011. Le Petit Robert des noms propres : alphabétique et analogique. Paris: Dictionnaires Le Robert.

•http://espace-pedagogique-fle.u-grenoble3.fr/fle-primaire.htm
•http://www.ccdmd.qc.ca/fr/exercices_interactifs/
•http://www.bonjourdefrance.com/index/indexgram.htm
•http://apprendre.tv5monde.com/fr/niveaux/b1-intermediaire
•http://www.ciel.fr/apprendre-francais/preparation-examen/compreh ension-test.htm
•Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com
www.wordreference.com/fres/?
•Dictionnaire Français-Espagnol en ligne - Larousse - www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol?

2. Littérature

  • BRUNEL, P. 2000. Histoire de la littérature française (2 vol). Paris: Bordas.
  • GONZÁLEZ SALVADOR, A.; DE DIEGO, R & SEGARRA, M. 2002. Historia de las literaturas francófonas (Bélgica, Canadá, Magreb). Madrid: Cátedra.
  • JOUBERT, J.L. (dir.). 1995. Littératures francophones d'Afrique centrale: anthologie. Paris: Nathan.
  • JOUBERT, J.L. (dir.). 1997. Littératures francophones d'Europe: anthologie. Paris: Nathan.
  • PRADO, J. del (dir.). 2010. Historia de la literatura francesa. Madrid: Cátedra.
Complementaria
  • BOYER, H.; BUTZBACH, M. & PENDANX, M. 1990. Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris: CLE International.
  • CONSEIL DE L’EUROPE. 2001a. Un Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer. Paris: Didier.  http://culture2.coe.int/portfolio//documents/cadrecommun.pdf
  • --------- 2001b. Un Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer : Guide général d’utilisation. Strasbourg: Conseil de l’Europe.
  • COURTILLON, J. 2003. Élaborer un cours de FLE. Paris: Hachette.
  • CUQ, J-P. 1996. Introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère. Paris: Didier - Hatier.
  • CYR, P. 1998. Les stratégies d’apprentissage. Paris: CLE International.
  • GALISSON, R. & COSTE, D. 1976. Dictionnaire de Didactique des Langues. Paris: Hachette.
  • GERMAIN, C. 1993. Evolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire. Paris: CLE International.
  • ----------- 1996. Les stratégies d’apprentissage. Paris: CLE International.
  • HOLEC, H. 1998. Autonomie et apprentissage auto-dirigé : terrains d’application actuels. Strasbourg: Conseil de l’Europe.
  • MARTINEZ, P. 1996. La didactique des langues étrangères. Paris: PUF.
  • PUREN, C. 1988. Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues. Paris: Nathan. CLE International.
  • TAGLIANTE, C. 1991. L’évaluation. Paris: CLE international.
  • ---------- 1994. La classe de langue. Paris: CLE International

Recomendaciones