Guia docente
DATOS IDENTIFICATIVOS 2017_18
Asignatura LENGUA EXTRANJERA APLICADA A LA ENSEÑANZA II(FRANCÉS) Código 01013018
Enseñanza
GRADO EN EDUCACIÓN PRIMARIA
Descriptores Cr.totales Tipo Curso Semestre
6 Obligatoria Segundo Primero
Idioma
Francés
Prerrequisitos
Departamento FILOLOGIA MODERNA
Responsable
PEREIRA FERNÁNDEZ , MARIE ALICE
Correo-e maperf@unileon.es
mtomd@unileon.es
Profesores/as
PEREIRA FERNÁNDEZ , MARIE ALICE
TOMÉ DÍEZ , MARIO
Web http://
Descripción general Se continúa con el conocimiento y desarrollo de competencias comunicativas (lingüísticas, sociolingüísticas, pragmáticas), interculturales y educativas del francés lengua extranjera en un nivel B1, oral y escrito en torno a tres bloques: pronunciación, lengua francesa, cultura y civilización francesas y francófonas.
Tribunales de Revisión
Tribunal titular
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA ALVAREZ ORDOÑEZ , GEMMA
Secretario FILOLOGIA MODERNA GUTIERREZ VIÑAYO , FELIX CESAR
Vocal FILOLOGIA MODERNA COLWELL O,CALLAGHAN , VERONICA ANNE
Tribunal suplente
Cargo Departamento Profesor
Presidente FILOLOGIA MODERNA LABRADOR DE LA CRUZ , MARIA BELEN
Secretario FILOLOGIA MODERNA DIEZ FERNANDEZ , MARIA DE LOS ANGELES
Vocal FILOLOGIA MODERNA PEREZ DIEZ , MARIA DEL CARMEN

Competencias
Código  
A9078 1013CMAT9 Comprender los principios básicos de las ciencias del lenguaje y la comunicación. Adquirir formación literaria y conocer la literatura infantil. Conocer el currículo escolar de las lenguas y la literatura. Hablar, leer y escribir correcta y adecuadamente en las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma correspondiente. Conocer el proceso de aprendizaje del lenguaje escrito y su enseñanza. Fomentar la lectura y animar a escribir. Conocer las dificultades para el aprendizaje de las lenguas oficiales de alumnos de otras lenguas. Afrontar situaciones de aprendizaje de lenguas en contextos multilingües. Expresarse, oralmente y por escrito en una lengua extranjera. Desarrollar y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados y promover las competencias correspondientes en los alumnos
B1002 1013CTREG2 saber expresarse en alguna lengua extranjera según al nivel B1
C2 CMECES2 Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.

Resultados de aprendizaje
Resultados Competencias
Disponer de una plena competencia comunicativa de la lengua francesa a nivel oral y escrito (nivel B1, Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas): o Comprensión auditiva: Comprender la idea principal de clases, discursos y muchos programas de radio o televisión que tratan temas relacionados con la especialidad y temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. o Comprensión lectora: Comprender textos de interés general y textos relacionados con la didáctica de lenguas extranjeras. o Expresión e interacción oral: Ser capaz de explicar y justificar brevemente opiniones y proyectos relacionados con la especialidad. Ser capaz de narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y describir reacciones. o Expresión escrita: Ser capaz de escribir textos narrativos y descriptivos, cortos, sencillos y bien enlazados sobre temas conocidos, de interés personal y textos cortos y bien enlazados sobre temas relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera. A9078
B1002
C2

Contenidos
Bloque Tema
1.Le discours rapporté au passé: concordance des temps. 1.1. Valeur des temps simples de l'indicatif: imparfait et passé simple.
1.2. Valeur des temps composés de l'indicatif: passé composé, plus-que-parfait, passé antérieur.
1.3. Valeur du conditionnel et du subjonctif.
2.La subordonnée circonstancielle. Fonction: complément de phrase. 2.1. L'expression de la comparaison.
2.2. L'expression de la cause et de la conséquence.
2.3. L'expression du but.
2.4. L'expression de l'opposition et de la concession.
3.Eléments de la phrase 3.1. Les mots composés. Formation et pluriel.
3.2. L'adverbe en -ment. Formation.
4. Révision du système phonologique français avec l'alphabet phonétique international. 4.1. Les types fondamentaux d'intonation.
4.2. Les voyelles orales.
4.3. Les voyelles nasales. La dénasalisation.
4.4. Les semi-consonnes.
4.5. Les consonnes occlusives.
4.6. Les consonnes constrictives.
4.7. Le système de l'accent graphique.

Planificación
Metodologías  ::  Pruebas
  Horas en clase Horas fuera de clase Horas totales
Tutorías 5 0 5
 
 
Sesión Magistral 52 90 142
 
Pruebas mixtas 3 0 3
 
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologí­as
Metodologías   ::  
  descripción
Tutorías Seguimiento del trabajo de los alumnos y resolución de dudas.
Sesión Magistral Metodología docente basada en tareas pedagógicas, interacciones y procesos para desarrollar las competencias elementales de comunicación oral y escrita en lengua francesa, así como un trabajo creativo y colaborativo por parte del alumno. Modalidad presencial: a) Clases teóricas. Lecciones impartidas por el profesor con diversos formatos (audición de documentos audiovisuales, lectura de textos, exposición de ejemplos). b) Clases prácticas. Actividades y tareas de comunicación de diverso tipo (ejercicios de comprensión oral y escrita, producción oral y escrita, ejercicios de gramática y vocabulario). c) Seminario: Actividades y tareas de colaboración y resolución de problemas, en relación con las actividades de comprensión y producción orales y escritas. Modalidad no presencial: Trabajo individual o en grupo: Producción oral y escrita.

Tutorías
 
Sesión Magistral
descripción
Seguimiento del trabajo oral y escrito de los alumnos y
resolución de dudas.

Evaluación
  descripción calificación
Sesión Magistral Grado de competencia comunicativa equivalente al nivel B1 en lengua francesa. Actividades realizadas en horas presenciales y no presenciales.
50%
Otros Grado de competencia comunicativa equivalente al nivel B1 en lengua francesa. Prueba oral final. 20 minutos. 50%
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

Los alumnos que no hayan aprobado la parte de evaluación correspondiente a las actividades realizadas en horas

presenciales y no presenciales así como los alumnos de la segunda convocatoria realizarán una prueba final con:

Escrito: 50%.

Oral: 50%. Duración: 20 minutos.

Estos mismos criterios se usarán con el alumnado de 2ª MATRÍCULA.

Durante el desarrollo de las pruebas no se permitirá manejar ningún material a excepción del de escritura manual y del que proporcione el profesor. Queda terminantemente prohibida la tenencia y el uso de dispositivos móviles y/o electrónicos durante la celebración de las pruebas. La simple tenencia de dichos dispositivos así como de apuntes, libros, carpetas o materiales diversos no autorizados durante las pruebas de evaluación, supondrá la retirada inmediata del examen, su expulsión del mismo y su calificación como suspenso, comunicándose la incidencia a la Autoridad Académica del Centro para que realice las actuaciones previstas en las Pautas de Actuación en los Supuestos de Plagio, Copia o Fraude en Exámenes o Pruebas de Evaluación, aprobadas por la Comisión Permanente del Consejo de Gobierno de 29 de enero de 2015.

Fuentes de información
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura

Básica


 
1. Langue
AKYUZ, A. et al . 2015.Focus. Grammaire du français. Vanves: Hachette FLE.
BOULARES, M & FREROT, J-L. 2010. Grammaire progressive du français. Niveau Avancé. Paris: CLE International.
CHOLLET, I. & ROBERT,J-M. 2005. Précis de conjugaison. Paris: CLE International.
GARCÍA-PELAYO Y GROSS, R. & TESTAS, J. 2005. Gran diccionario. Español-Francés/Francés-Español. Paris: Larousse.
MIQUEL, C. 2012. Vocabulaire progressif du français. 2e édition. Niveau Avancé. Paris: CLE International.
PECHEUR, J. 2010. Civilisation progressive du français. Niveau Avancé. Paris: CLE International.
ROBERT, P. 2011. Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert.
--------- 2011. Le Petit Robert des noms propres : alphabétique et analogique. Paris: Dictionnaires Le Robert.
 

•http://espace-pedagogique-fle.u-grenoble3.fr/fle-primaire.htm
•http://www.ccdmd.qc.ca/fr/exercices_interactifs/
•http://www.bonjourdefrance.com/index/indexgram.htm
•http://apprendre.tv5monde.com/fr/niveaux/b1-intermediaire
•http://www.ciel.fr/apprendre-francais/preparation-examen/compreh ension-test.htm
•Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com
www.wordreference.com/fres/?
•Dictionnaire Français-Espagnol en ligne - Larousse - www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol?
2. Didactique
CUQ, J-P. 2003. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris: Clé International
GAONAC’H, D. 2006. L’apprentissage précoce d’une langue étrangère. Paris: Hachette.
TAGLIANTE, C. 2006. La classe de langue. Paris : Clé International.
VANTHIER, H. 2009. L’enseignement aux enfants en classe de langue. Paris: Clé International.

Complementaria

BOYER, H.; BUTZBACH, M. & PENDANX, M. 1990. Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris: CLE International.
CONSEIL DE L’EUROPE. 2001a. Un Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer. Paris: Didier. http://culture2.coe.int/portfolio//documents/cadrecommun.pdf     
--------- 2001b. Un Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer : Guide général d’utilisation. Strasbourg: Conseil de l’Europe.
COURTILLON, J. 2003. Élaborer un cours de FLE. Paris: Hachette.
CUQ, J-P. 1996. Introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère. Paris: Didier - Hatier.
CYR, P. 1998. Les stratégies d’apprentissage. Paris: CLE International.
GALISSON, R. & COSTE, D. 1976. Dictionnaire de Didactique des Langues. Paris: Hachette.
GERMAIN, C. 1993. Evolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire. Paris: CLE International.
----------- 1996. Les stratégies d’apprentissage. Paris: CLE International.
HOLEC, H. 1998. Autonomie et apprentissage auto-dirigé : terrains d’application actuels. Strasbourg: Conseil de l’Europe.
MARTINEZ, P. 1996. La didactique des langues étrangères. Paris: PUF.
PUREN, C. 1988. Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues. Paris: Nathan. CLE International.
TAGLIANTE, C. 1991. L’évaluation. Paris: CLE international.


Recomendaciones


Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente
LENGUA EXTRANJERA APLICADA A LA ENSEÑANZA I FRANCÉS / 01013006